top of page

Qualifications

Tanya Carstairs, a sole founder of Lingua Services, is a certified translator/interpreter with over 20 years of experience in translation/interpreting business in UK and Eastern Europe.

 

Tanya is a fully qualified member of the Institute of Translation and Interpreting, London. She holds MA in English and French, Graduate Diploma in Law (University of Law, UK), Good Clinical Practice Certificate, ICH GCP E6, SDL Trados TM certification, LCCIEB Marketing Certificate. 

Experience

Starting her career as a teacher of English to medical students, over years Tanya has developed and perfected her skills in translation of clinical trials protocols, ethic committee letters, clinical sites materials - SAEs, ICFs, IBs, translation of pharmaceutical reports/publications, hospital reports, drugs description reports, articles related to medical research, re-registration and licensing assistance in registration of medicinal products.

 

Following her CPD studies in the UK, she worked as a technical translator and tutor in a language training company GE Group. The experience gave her unparalleled in-depth understanding of integration and localisation of businesses with different linguistic and historic backgrounds. 

Through a number of research projects in Eastern European markets, Tanya has been collaborating with architects bureaux, engineering companies and leading international service providers in the energy and processing industries in the RF, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Azerbaijan, Kyrgyz Republic, Turkmenistan, China.​​

After her graduation from the University of Law, UK, in 2012 Tanya has been assisting law firms' litigation teams with the preparation of case materials in the high profile civil cases involving compilation of caseworks, witness statements, translation of case materials, legal and media research, attendance at court hearings and meetings related to case proceedings.

Tanya also provides consecutive and simultaneous interpreting at conferences, financial road shows, presentations, trials, preparation of witness statements and affidavits, business meetings. Institutions where Tanya has provided interpreting include HP (Lords), FCO, MoJ, LCIA, Royal Courts of Justice, Quadrant Chambers, AELTC Wimbledon Tennis Championships.

As a pro-bono interest Tanya regularly participates in charitable work for humanitarian non-profits online and face-to-face in such areas as healthcare, environment and wildlife protection.

Team

With over 20 years of experience in translation industry in UK, Tanya has built a close network of reliable highly-qualified linguists, members of accredited professional bodies such as ITI, AIIC, IOL, ATA. 

ITI certification

ITI

Institute of Translation and Interpreting

interpreting

AIIC

The International Association of Conference Interpreters

partnership

IOL

Institute of Linguistics

accreditation

ATA

American Translators Association

Every project is unique and Tanya discusses the needs with each client on the individual basis, and works out how to optimise the cost and delivery deadlines. Each project is delivered meeting the client's criteria on quality and cost, timescale and tailored specifics of each individual project.

Legal Matters

All services provided by Lingua Services are governed by law of England and Wales on contract and client’s privilege and confidentiality.

 

ITI Code of Professional Conduct and Confidentiality and GDPR Rules apply in all assignments

 

https://www.iti.org.uk/about-iti/professional-standards.html

bottom of page